Post

Visualizzazione dei post da maggio, 2025

Una storia sessuale e psicanalitica

Il romanzo di Edith Templeton intitolato  Gordon ( 1966) racconta le imprese sessuali che uno "psichiatra" poco meno che cinquantenne, Richard, compie insieme a una giovane meno che trentenne, Louisa, protagonista e narratrice in prima persona. Lui la rimorchia in un locale, la violenta dopo averla sdraiata sopra una panchina e per così dire la rende schiava consenziente a una lunga serie di incontri/amplessi apparentemente privi di slanci amorosi, per lo più realizzati nell'abitazione di lui. Il caso ha voluto che io abbia riletto Gordon (uscito in italiano nel 2003) dopo aver letto il seguito  di Histoire d'O - v. il post precedente a questo - per cui propongo che il percorso sessuale di Louisa sia analogo a quello di "O" in direzione della subordinazione femminile  - compiaciuta -  alle voglie maschili, in Gordon  monotone, ma efficaci in termini di orgasmo. Differenze: qui non abbiamo  castelli e messe in scena sadistiche ... tutto è molto borghes...

Un nuovo capitolo di Histoire d'O

  Ignaro della sua esistenza, ho trovato in un punto di scambio libri  Ritorno a Roissy , di Pauline Réage, autrice del celebre romanzo Histoire d'O . Si tratta del seguito (1969), in effetti breve, ma corredato nell'edizione Bompiani da una prefazione a cura di Alberto Arbasino, che si aggiunge a una riflessione della Réage e a una sorta di conclusione a cura di qualcuno - sfuggito già alla mia memoria. Insomma: per un libretto di poche pagine abbiamo tre responsabili. A parte le solite spiritosaggini, Arbasino situa l'opera della Réage nel contesto dei gusti e dei libri cui essa deve riconoscenza, o appartiene. A De Sade, per esempio*.  Suppongo che si abbia in mente Histoire d'O ... Roissy è il nome del castello in cui la protagonista viene condotta ai fini della sua formazione alla subalternità rispetto alle voglie maschili . Ricondottavi a cura del di lei padrone, la protagonista scopre e insieme rivela che il suggestivo castello sadiano è divenuto una casa di ap...

Esperanto

 L'ampia diffusione della lingua inglese oggi in Italia ha varie spiegazioni - che possono comunicare tra loro. La spiegazione più solida sta nel fatto che in Italia sono presenti stabilmente milioni di persone che non conoscono la lingua italiana o la conoscono male, per le quali la lingua inglese è una sorta di esperanto condivisibile con le varie etnie, popoli, culture, e con gli italiani, circa 55 milioni, dei quali non pochi masticano un po' di lingua inglese. Quanto precede direi che è vero a livello mondiale, ciò significa che la lingua inglese è di fatto ciò cui l'esperanto aspirava*. L'ampia diffusione della lingua inglese in Italia dipende anche dal fatto che ogni anno decine di milioni di turisti visitano il nostro Paese senza conoscere la lingua italiana, ragione per cui gli operatori turistici devono conoscere l'esperanto, cioè l'inglese. E' dunque ragionevole che questo o quell'esercizio commerciale più o meno legato al turismo esponga indi...

I demoni di Dostoesvskij

  I demoni s'intitola un romanzo - di oltre 600 pagine stampate fittamente - pubblicato da Dostoevskij a puntate negli anni 70 del xix secolo. Molto tempo fa in non so quale libro di Guido Ceronetti trovai un accenno a I demoni  e ai cosiddetti anni di piombo in Italia e ciò, unitamente alla stima che avevo per Dosto, mi ha indotto a prendere i due volumi, visti in un punto di scambio. Si trattava di una traduzione, pubblicata da Mondadori nel 1942, fatta da un russo che forse scriveva benone in italiano, ma ... Dopo poco mi sono trovato a leggere il primo volume come se fosse scritto in una lingua a me quasi ignota, che ne so ... in portoghese ...  procedevo nella nebbia, alle prese anche con una caterva di personaggi necessitante una rubrica ... mi sosteneva la stima che avevo avuto per Dosto e la curiosità indottami da Ceronetti con il suo paragone de I demoni con gli anni cosiddetti di piombo. Sono andato avanti nella nebbia, bestemmiando, fino al secondo volume, qu...

Amore colla e rilegature

  Trovato in casa, ho letto un romanzo di I. Allende del 1984 pubblicato da Feltrinelli nel 1988 in forma facile al disfacimento, D'amore e ombra .  Come è noto nel 1973 un colpo di Stato rovesciò il governo di unità popolare cileno con il caloroso assenso di multinazionali* e Usa ... fu imposto al Paese un regime contrario al socialismo e comunque feroce.  Il romanzo tratta di una vicenda che si sviluppa entro il quadro qui accennato senza tuttavia indurre il lettore a considerare che il golpe aveva violato la legge e stravolto la vita pubblica con l'appoggio degli Usa ... un vero peccato ... la cittadina statunitense I. Allende, di cui ho letto altri tre gradevoli romanzi, è un'autrice - propizia al facile trascorrere del tempo tramite lettura - nelle cui pagine mi pare che circolino succhi marqueziani e nerudiani ... contrariamente alla rilegatura del mio volume, pessima e bisognosa di paziente colla, il romanzo è costruito con abilità da vera professionista ... Una g...