Anglofilia
Mi pare che il termine inglese "cluster" e il sostantivo italiano "focolaio", in merito all'andamento dei terribili contagi influenzali che stanno affliggendo mezzo mondo con le chiacchiere che provocano, siano pericolosamente accostati dai media, per cui taluni, pigri, potrebbero pensare che "cluster" significhi "focolaio". Ammesso che i parlanti in italiano sappiano che cos'è un "focolaio" (per di più metaforico)!
"Cluster" vuol dire diverse cose, anche "grappolo", ma non "focolaio". Contrariamente a quanto scrive nel supplemento Salute di ieri 9 vii (Corriere) lo stimato esperto - di non so che cosa - dott. prof. Giovanni Rezza.
"Cluster" vuol dire diverse cose, anche "grappolo", ma non "focolaio". Contrariamente a quanto scrive nel supplemento Salute di ieri 9 vii (Corriere) lo stimato esperto - di non so che cosa - dott. prof. Giovanni Rezza.
Commenti